登錄 註冊 主頁 最新信息 優悠錢 運費 購物指南 關於我們


(725296)
 
20世紀法國文學在中國的譯介與接受
20 Shi Ji Fa Guo Wen Xue Zai Zhong Guo De Yi Jie Yu Jie Shou

作者: 許鈞 宋學智


平均評分: 
   用戶評語(0) 暫時没有此貨品的用戶評語

登入後可上載此產品的圖片.

   產品內容
內容:
法國文學在中國的翻譯,歷史並不算長。從嚴格意義上說,小仲馬的《茶花女》是在中國被譯介的第一部法國小說,那是在1898年,由林紓與王壽昌合作翻譯,素隱書屋出版,距今一個世紀零九年。兩年之後,也就是20世紀的第一年,女翻譯家薛紹徽翻譯的凡爾納的《八十日球遊記》,由經文文社刊發,由此而開始了中國譯介法國文學的世紀歷程。本書關注的是20世紀法國文學在中國的譯介與接受的情況,這裡,我們首先對20世紀法國文學在中國的譯介作一簡要回顧,在此基礎上,對20世紀法國文學在中國譯介的主要特點,再作一些分析與探討。

 

(725296-0701)
20世紀法國文學在中國的譯介與接受 [Books] 
(日期:2007-11-05)
售價($): HK$108 (US$)
發行商:湖北教育出版社

產品語言: 簡體中文
頁數: 482
國際書碼: 9787535147967
出版年月: 2007/10/01
印刷版次: 1
字數: 375000
Nil
售價($):
數量: X
總共($):
存貨狀態: 訂貨(7至11天出貨)
(運費 8.0 貨運單位(DU)計算)
購買
 

1
總數: 1

其他你可能有興趣的產品
 

(414437)
海上勞工
Hai Shang Lao Gong

(457684)
被遺忘的性
Bei Yi Wang De Xin

(425259)
不能承受的生命之輕
Bu Neng Cheng Shou De Sheng Ming Zhi Qing

(425262)
無知
Wu Zhi
 


影碟目錄

Android app on Google Play
 
 
 
 
Buyoyo News Feeds

參考匯率:
US$1 = HK$7.8
RMB$1 = HK$1.1

歷屆金馬獎得獎名單

歷屆金像獎得獎名單


關於 SSL 認證
本站為網際威信「全球安全認證網站」正式認證許可之電子商務網站

主頁 | 最新信息 | 優悠錢 | 運費 | 購物指南 | 關於我們 | 手機版
© 寰達有限公司1996- 版權所有
保密政策, 私隱政策 & 使用條款