内容:
他相信,只有在不断冒险中才能找到自己
在印度,他与妓女同居、假扮成仆人的仆人
在阿拉伯,当地百姓以为他是土生土长的伊斯兰教徒
在非洲,他过著连土著也看不下去的劳苦生活……
精通45种语言的英国爵士,种种怪异行径的动机到底是什么?
他用自己的脚步,将世界纳为己藏
比《丈量世界》更壮丽的历史探险
荣获莱比锡书展文学首奖、入围德国图书奖决选
《明镜周刊》排行榜畅销书,德国2006年度百大畅销小说
莱比锡书展奖获奖理由:
重现英国间谍、外交官、探险者理查.法兰西斯.柏顿(Richard Francis Burton, 1821-1890)精采的前半生,让我们得以一窥这位十九世纪最传奇的人物。富含东方感性的幻想以及鲜明生动的景象,将异国的冒险与魅力展露无遗,并且以这位迷人的历史人物,反映现代的问题。
他是难得一见的语言天才,精通30种语文和15种方言
他高傲易怒、柔情似水,不幸和印度仆人爱上同一个女人
他沉迷于扮装与演戏,最后接下秘密任务成为卧底间谍
他与印度妓女同居,一起研究《爱经》的奥义
他改信伊斯兰教,乔装成阿拉伯商人穿越索马利亚
他假扮成阿富汗的医生在阿拉伯行医
他成为第一个进入麦加与麦地那朝圣的欧洲人
他深入热带丛林与沙漠,拜访苏丹与巫医
他深入险境,成为人类史上首位徒步走到尼罗河源头的人
他四处流浪,在步行朝圣者中找到相通的心灵
他用自己的脚步,将世界纳为己藏
他企图走到世界的尽头
他是西方世界与东方文化的桥梁
他是第一位将《印度爱经》、《天方夜谭》翻译成英文的人
也是第一位进入回教圣地麦加朝圣的西方人
更是人类史上第一位徒步走到尼罗河源头的人
欧洲华丽的十九世纪有许多怪癖,英国军官理查.法兰西斯.柏顿爵士可说是这些怪人中的佼佼者:在殖民地上不延续其幽雅、休闲的英式生活,却着魔似地学习当地语言、研习异国宗教,并且隐姓埋名在各殖民地旅游,其行径连当地行政机关听闻也惊魂难定。他在印度皈依为回教徒,成为第一个没被识破身份便进入麦加和麦地那朝圣的欧洲人。之后他探险至尼罗河的源头,这段旅程可说是心灵与身体的严峻考验,导致他全然崩溃。他在印度时与妓女同居,每夜挑灯研读圣典;在阿拉伯时,连当地老百姓也以为他是土生土长的回教徒;他在非洲过著劳苦生活,连土著也觉得不合人性——他的动机到底是什么?
|